發表時間 文章標題 人氣 留言
2017-10-20 "TheFlowerDuet"(Sousledômeépais)花之二重唱 (0) (0)
2017-10-20 翻譯人員的“辛酸痛楚”@翻譯社與整形相幹文章 (0) (0)
2017-10-20 訓儉示康(內有白話翻譯) (0) (0)
2017-10-19 世大運「嬌點」好吸睛!正妹志工笑容甜一口流利外語… (0) (0)
2017-10-19 [自翻]MichaelJackson (0) (0)
2017-10-19 超瞎翻譯來搞笑?福原愛受訪 老外亂翻一通 (0) (0)
2017-10-18 Google Translate每天翻譯最多的字是什麼? (0) (0)
2017-10-18 踏入翻譯界前要三思,可是── @ 奈梨的雜談筆記 (0) (0)
2017-10-18 「我這不是來了嗎」詹詠然聲明神翻譯 網友激推破一百分 (0) (0)
2017-10-17 [新品分享]譯點通 『翻譯小子』隨身碟 (0) (0)
2017-10-17 【翻譯軟體】保舉4個翻譯、口譯app軟體,讓你寫的、說的都能翻譯… (0) (0)
2017-10-17 唸譯研所的出路?@i am emily (0) (0)
2017-10-16 Google線上翻譯 超瞎 (0) (0)
2017-10-16 海倫清桃因這事森七七!喊話林佳龍出來面臨 (0) (0)
2017-10-15 [翻譯]Mr.Pickles醃黃瓜師長教師S02E01 (0) (0)
2017-10-15 席慕蓉:自然界是原文 翻譯總會漏一些 (0) (0)
2017-10-15 【翻譯】 冊本譯者,新手上路@海洋石頭 (0) (0)
2017-10-14 Google增添新機制 下降翻譯毛病率 (0) (0)
2017-10-14 淺談翻譯版權生意與署理@Zen大的敦南新生涯 (0) (0)
2017-10-14 心經翻譯白話文@人世情事 (0) (0)
2017-10-13 有人可以翻譯一下單車零件英文嗎? (0) (0)
2017-10-13 L6 李白〈將進酒〉及翻譯@~搶救國文鴻文戰~ (0) (0)
2017-10-13 2013/12/08馮淑真 (0) (0)
2017-10-12 三星鄉被錯譯成Samsung超窘Panasonic也有苦水 (0) (0)
2017-10-12 金髮女勸募50元買助聽器 民眾質疑騙愛心 穿梭速食店.咖啡店 金髮女勸募顧客掏錢 (0) (0)
2017-10-05 唯英文獨尊 台北世大運突顯說話輕視 (0) (0)
2017-10-05 [自翻]TheyDon'tCareAboutUs[歌詞翻譯] (0) (0)
2017-10-05 翻譯小說第一人—─林紓 (0) (0)
2017-10-04 外籍球員闖蕩大聯盟 學好英語如魚得水 (0) (0)
2017-10-04 【即時短評】網路票選文言文 不如選民調專家當教長 (0) (0)
2017-10-04 台灣的童書出書概況,近況與將來@Zen大的敦南新生活 (2) (0)
2017-10-03 看課審會選文小組聲威 張大春:教育政府在為我宣傳 (0) (0)
2017-10-03 路人爆張柏芝超親民!熱情協助翻譯點餐、合照樣樣來 (0) (0)
2017-10-03 電腦幫人腦!Google開發醫療AI 幫醫師下降誤診 (0) (0)
2017-10-02 古詩詞、風行語樣樣行!兩會美女翻譯官神翻譯 (0) (0)
2017-10-02 [軟體] iPhone 免費語音翻譯軟體 (0) (0)
2017-10-01 Dr.eye譯典通翻譯小子隨身碟版,免安裝、免註冊,即… (12) (0)
2017-10-01 MLB/罵田中帶翻譯不正當 美球評遭批 (1) (0)
2017-10-01 西方翻譯理論精選1@德文讀書會 (3) (0)
2017-09-30 英譯《西紀行》名家 中研院士余國藩病逝 (0) (0)
2017-09-30 【曾泰元】英文裡的中華麗食 (0) (0)
2017-09-30 金額/數字英文的寫法 (1) (0)
2017-09-29 有無翻譯軟體能翻譯Adobe的檔案? @ foi3510071h1 (8) (0)
2017-09-29 [攝影小教室]車軌、星軌、流水都簡單!控制曝光時間讓… (0) (0)
2017-09-29 柯怒罵陳抗團體王八蛋女翻譯翻完靦腆憋笑網友:戀愛… (0) (0)
2017-09-28 獻給死心塌地的修行者 (0) (0)
2017-09-28 [單字] 南北貨的英文翻譯 (1) (0)
2017-09-27 [心得] 台大/師大/輔大翻譯所心得 (0) (0)
2017-09-27 [文法] 請問then放句尾怎麼翻譯? (0) (0)
2017-09-27 英文的死角:無法直接翻譯的字,從endup開始 (0) (0)