close

悉達摩文翻譯

★更多追蹤報道

O’Brien接著問他:「為什麼你這麼認為?」Remy回答:「請田中去學些棒球說話吧,這特別很是簡單,經由一段時候後,你就會感覺和投手教練相處起來很簡單。」

《NBC》大同盟作家Bill Baer不認同Remy 翻譯說法,他認為具有翻譯可讓棒球員活著界列國流通,這對體育來講長短常棒的工作,他更重砲批評Remy,他認為白人不行以認為英文就是各人都要會的語言,並取笑,本身從沒想過要學第二語言的白人,還等候他人來學他們的說話。

前波士頓紅襪隊球員,現為紅襪球評的Jerry Remy,今天語出驚人默示,洋基隊日籍投手田中將大不應該讓翻譯上投手丘,更直言這樣不正當。

今天大聯盟關於「說話」的話題接續,前費城人球星Mike Schmidt批評費城人外野手Odubel Herrera,因為說話欠亨沒法成為球隊重建的焦點,但隨後Schmidt就向Herrera報歉。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

New York Yankees' Masahiro Tanaka, of Japan, delivers a pitch during the first inning of a baseball game against the Boston Red Sox Tuesday, June 6, 2017, in New York. (AP Photo/Frank Franklin II)

小熊豪奪5連勝 國聯中區登頂
穆斯塔卡斯再會轟 斷了太空人11連勝
復出7場角逐 貝爾崔又扭傷腳踝
薛澤狂飆14K 下場挑戰生活生計2千K
水手隊將與Segura簽5年約

今天紅襪對洋基之戰進行到第4局,洋基隊投手鍛練Larry Rothschild和田中將大的翻譯一路步上投手丘,這時候Remy語出驚人地說:「我不認為這是(帶翻譯上投手丘)正當 翻譯。」主播Dave O’Brien驚訝的問:「真的嗎?」Remy回答:「我真的這麼感覺」



來自: https://tw.news.yahoo.com/mlb-%E7%BD%B5%E7%94%B0%E4%B8%AD%E5%B8%B6%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E4%B8%8D%E5%90%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kims444j61j3 的頭像
    kims444j61j3

    kims444j61j3@outlook.com

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()