close

越南翻譯中文最近倏忽想再重溫一些小時刻看過 翻譯珍·奧斯汀的小說作品 沒想到發現市道上翻譯版本多達N種 本身之前看的版本跟本沒留意到翻譯者的名字? 沒想到而今想珍藏二手書或采辦書籍忽然不知若何下手? 搜索版上及外文版的保舉一些翻譯者, 除珍·奧斯汀較有名的狂妄與私見和理性與感性會良多討論譯者 其也仿佛有些沒什麼討論譯者,不知若何遴選? 有些版上保舉 翻譯譯者,不知和目下當今新譯者 翻譯感受如何?是否是照樣經典? 不知和而今的用語會不會有浏覽不順呢?或直接挑閱讀順眼的便可 珍·奧斯汀的六本小說 1.狂妄與偏見--大多半人推薦商周經典系列雷立美(我也有翻看過覺很細緻) 2.理性與感性-我不知該要挑顏擇雅或是孫致禮(這兩位感受不錯) 3.艾瑪--版上沒什麼保舉翻譯者,不知該選哪位市道市情上的書本 4~6 曼斯菲爾德莊園、諾桑覺寺、疏導--這三本我較沒聽過, 所以應當是看孫致禮會較好些? 接待大家感覺不錯 翻譯翻譯者保舉,讓我再多加遴選出喜好的版本?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1446090669.A.AC4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kims444j61j3 的頭像
    kims444j61j3

    kims444j61j3@outlook.com

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()