▲周曄平時操練手語 翻譯模樣。(圖/翻攝北京晚報)
▲央視手語主播周曄。(圖/翻攝央視)
大陸中間/綜合報導
身為手語傳譯員,周曄說體能也是重點之一,就怕身體忽然不恬逸,18日上場翻譯前只吃了一顆雞蛋和一塊麵包,乃至連水都不敢多喝。平居都有在存眷國表裏新聞 翻譯她,直播前還迥殊溫習5年前 翻譯18大報告。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯周曄是北京市東城區特教學校校長,手語翻譯經驗厚實,擔負央視的手語主播,也曾翻譯過18大等主要直播,這回接下19大手語翻譯工作,實際上是在前一天傍晚才肯定,這讓周曄感應壓力不小,特別依照正常流程,一般前一天都拿得手語稿件,此次40分鐘前才看到稿子,讓她直說「底子看不完,只能或許瀏覽全文」。
▲大陸在18日舉行的中國共產黨第19次全國代表大會。
創下大陸直播手語翻譯最長 翻譯時候記載,手語翻譯員周曄做到了!中共上周三(18日)舉行第19次全國代表大會,中共總書記習近平宣讀的政治講演長達3.5小時,驚人的是,周曄不但在直播前40分鐘前才拿到文稿,還坐在沒有椅背的椅子上,靠著看現場直播的電視畫面翻譯,快要4小時的主要使命結束後,讓她直呼「我都站不起來了」 翻譯社
▲習近平在19大上 翻譯政治演講稿長達3個多小時。
不過此次習近平的19大報告中,多了很多在手語辭典裡還沒出現的新辭彙,周曄靠著因地制宜,先對原文理解、消化,再轉換成手語。加上現場沒有提詞機,周曄只能靠電視直播畫面來翻譯,為顧及聾啞人士的需求,還要全程跟讀唇語 翻譯社
周曄說,以往翻譯工作「曆來沒有跨越2小時」,此次也算破了本身的記載,保持3個半小時的「優雅」坐姿翻譯,結束後讓她整個累癱,直呼「腰和肩膀其實太痠,我站不起來了,全身都僵了 翻譯社」
文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=307295有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司