close

英翻波蘭文1.We have arranged shipping today. 2.We have arranged shippment today. 3.We have arranged delivery today. 請問 我們已於今日放置出貨 翻譯,哪一個選項對照恰當, 或是列位大大有更好 翻譯翻譯?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 別的就是google找不到有把today直接放句尾的用法, 所以是不是不需加today, have + PP就已有代表本日的意思? 感激各位解答

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1347982583.A.E45.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kims444j61j3 的頭像
    kims444j61j3

    kims444j61j3@outlook.com

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()