。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
假如A翻譯往誰人查出來跟我所要的是完全分歧意思~
忽然覺得題目下 翻譯有點驚悚....其實也沒有那麼大公開啦)
掰逼~(←點我回部落格首頁)
只好在A翻譯網站上打上中文查日文
不外常常翻譯出來後....我看不懂那中文是在說什麼(更羞)
【日語發音】AITalk日文語音合成網 翻譯社讓它唸日語給你聽。有希奇的關西腔唷~エーアイトーク
凡是我會用到這類網站的場合可能就是
♥リンク集:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm#freedic
(↑曾眼睜睜看過學姐笑人

(此為發佈網誌10分鐘後增補:
リンク集(翻訳・辞書) http://stdkmd.com/tr/



日文線上翻譯
再選你想翻譯的說話(上圖紅圈圈2處)
※翻訳前の言語乍看之下彷佛不多,但其實它紅底的言語跟綠底 翻譯国または地域點開來別有洞天
不外我們繁體中文很可憐只能對應到GOOGLE翻譯...
查到日文後或許會呈現兩種成果,
我此次翻譯網站的分享就到此為止
然後他就會出現一堆有供應這兩個說話互譯的網站,再選擇我們想要使用的翻譯軟體便可
(已遷徙新址)
♥@nifty:http://honyaku.nifty.com/
網誌需要和我本身日文能力退步再加上我其實懶的翻字典的關係
記性欠好?這些日語線上辭典不用惋惜!用僅存 翻譯記憶找到我們要的詞
├YOMOYOMO┤快速唸出日文漢字!!日文歌詞、文章統統難不倒
♥yahoo:http://honyaku.yahoo.co.jp/
(貫穿連接一概以新視窗開啟體例)
♥譯言堂:http://www.mytrans.com.tw/tchmytrans/
起首進去後選擇你原文 翻譯語言(紅圈圈1處),
♥google:http://translate.google.com.tw/ ←憑印象記得他翻錯率好像蠻高的
想繼續看看 手機APP-練習外語聽力的好幫手《mediaU》
入手下手提供貫穿連接啦~=W=
最後這個網站是我 翻譯心頭愛!!!!!!
我太愛她了~所以其實我沒打算去把所有翻譯網站都搜尋出來
我愛它不是因為它翻 翻譯很准確,
而是因為這個網站可以說是集翻譯網之大成阿!!!!(如許說好像怪怪..
好啦~有最後阿誰壯大的網站充排場後
怎麼看到使用景遇第一點時,似乎變的很麻煩!!!
將這類網站 翻譯翻譯原封不動完全貼出來~會被懂日文 翻譯笑吶
順暢讀日文漢字的小輔佐-*J-talk
(咦~那我方才是在貼如何的)= =1.忽然想不起來某中文詞、用法要怎麼用日文默示
沒門徑~誰叫今朝的線上翻譯網站真的是不克不及完全相信吶吶吶吶吶!!!
話說,我勸各人這種網站照舊參考就好
├NHK NEWSWEB EASY┤日文進修§靠NHK簡略單純新聞培育日文浏覽&聽力能力
♥excite:http://www.excite.co.jp/world/fantizi/
我但願我有一天可以到完全不消使用它們 翻譯田地
♥So-net:http://www.so-net.ne.jp/translation/index_cn.html
拿出字典 或 到線上日文字典 查它供應的日文單字的意思
一是『阿!對!就是這樣!!!』;
一則是感受有點怪怪 翻譯,此時就不能不勤勞點
一樣選擇我們原文說話(翻訳前の言語),接著再選我們要翻譯的說話(翻訳後の言語)
這真是一份好需要的文章列表吶
我就會換到B網站查,直到找到我要的
本文出自: http://reikohouse.pixnet.net/blog/post/10964553-%e4%b8%8d%e8%97%8f%e7%a7%81%e6%97%a5%e6%96%87%e7%bf%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司