close

西文口譯證照

‧language translation tech starts to deliver on its promise (紐約時報網站)

google近期可能將針對旗下翻譯辦事進行升級,讓利用者可在聆聽對方白話陳說時,藉由其服務進行同步翻譯 翻譯社除此以外,包括微軟skype、bing也均投入雷同說話轉譯辦事提昇作業。

由於透過電腦系統翻譯仍有語意認知、分歧語言架構轉換所產生差別等問題,致使兩種說話轉譯後可能產生明顯邏輯欠亨的翻譯結果 (例如中、英文轉譯後果,常有語意不順或語意不明現象),是以目前翻譯辦事首要透過利用者經驗持久積累,而且批改語意毛病等問題,藉此讓翻譯品質更為精準。

在此之前,微軟便已提出類似翻譯運用,讓利用者能期近時轉譯情況下領會不同說話所陳說內容。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯同時近期中,微軟已針對美國國境內多數利用的英語與西班牙語於skype服務內供應即時轉譯辦事,預期在後續也將插手更多語系轉譯服務,而在與facebook合作bing翻譯功能部門,今朝也已經積累學習愈來愈多的翻譯結果,可進一步協助翻譯準確度提昇 翻譯社

※相關貫穿連接》

按照《紐約時報》報導指出,google近期可能針對旗下翻譯辦事進行升級,讓利用者可在凝聽對方口語陳說時,藉由其服務進行同步翻譯,藉此告竣即時翻譯 翻譯利用結果。在此之前,google翻譯辦事首要是在錄製對方一段白話內容後進行轉譯,而且透過轉譯後文字顯現,或是透過語音方式播放,是以在實際利用效力幾許會遭到影響。



以下文章來自: https://udn.com/news/story/7087/637100-Google%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E5%B0%87%E5%8D%87%E7%B4%9A%20%E5%8F%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kims444j61j3 的頭像
    kims444j61j3

    kims444j61j3@outlook.com

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()