close

翻譯社

かた だ        

浪花節だよ      人生 

浪花節だよ人生は/細川たかし  :藤田まさと 曲:四方 章人(台語歌曲:望月想愛人)

 

也會因為折斷了感情的枝枒而消失

 說一聲喝 就乖乖的喝了

女人的平生

無聊的相逢 卻變成言談投契

浪花調一樣啊 女人的

虛情假意是誰讓鉦昱翻譯社分明的

 

那樣的誰啊 把我耍弄著

相遇了 別離了 斷念了

人の  つかまりながら

 あ   わか  あきら

消えた   また一人

馬鹿な出逢いが 利口に化けて

こい だれ    み

よせばいのに 一目惚れ

うそ   だれ    おし

浪花節だよ      人生 

              ひとめぼ

き    おんな     ひとり

ば か で あ    りこう  

3 咲いて萎んで 捨てられました

  

 お   なさ   えだ  し

折れた情けの 枝で死ぬ

 浪花調一樣的人生

 

可以依托的吧 一見就傾心了

戀愛也是「誰」找來給我的

女人的一生

 さ   しぼ    す

1飲めと言われて 素直に飲んだ

なにわぶし   おんな  おんな  じんせい

の   い     すなお  の

浪花調一樣啊 女人的

 ひと   なさ

    だれ    ふ まわ

花開了 謝了 被抛棄了

2   誰かが 教えてくれる

人的豪情 就算被捉住了

浪花調一樣啊 女人的

なにわぶし   おんな  おんな  じんせい

浪花節だよ     人生 

なにわぶし  おんな  おんな  じんせい

消失的女人 又是孤獨一人

 逢って別れて 諦めました

肩を抱かれて その気になった

女人的平生

恋も誰かが 見つてくれる

そんな誰かに 振り回されて


         

肩膀一被搭上 那種感受就出來了



文章出自: http://blog.xuite.net/tihiro102/twblog/120396463有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()