close

代辦公正服務語言翻譯公司

只為了具有妳的愛與親密

 

To grant whatever you would crave 

 

And who but my lady Greensleeves. 

我請求神讓妳充足

妳固然不在意紅塵的俗物

 


It does the more enrapture me

綠袖子是我心上的珍寶

Alas my loveyou do me wrong 

但妳仍然擁有

鉦昱翻譯社還是妳愛的囚犯

 

And yet thou wouldst not love me

Greensleeves was my heart of gold 

If you intent to be this way

Greensleeves now farewell翻譯社 adieu

Thy music still to play and sing

這麼無情的拋棄我

我獨一的綠袖子佳人


 

I still remain a lover in captivity

To Cast me off discourteously 

And I have loved you all so long 

但我仍真心愛妳

God I pray to prosper thee

 

現在告別綠袖子,再會了

小時刻英文欠好,對於歌詞的感受很微弱,如今年紀大了,英文能力也比力好,再從新看過,固然故事理解上沒有太大差別,不過全部感觸感染固然是不太一樣的了....

久長以來我是如斯愛妳

Come once again and love me

請回到我身旁,再愛我一回

But I am still thy lover true

 

啊,吾愛,妳錯待鉦昱翻譯社

鉦昱翻譯社小時辰好像試過翻譯這首歌,然則遍尋不著本來寫的譯文,所以就當作沒翻太重新再來一次... :P

以妳的相伴為樂

即使如此

 


我支出生命與所有

Delighting in your company 

Your love and good will for to have

卻更令我意亂情迷

綠袖子是我的喜樂

但是妳卻不肯愛我

I have been ready at your hand 

But still thou hadst it readily

I have both waged life and land 

妳的音樂兀自彈唱

 

Thou couldst desire no earthly thing 

即使妳如斯待鉦昱翻譯社

綠袖子是鉦昱翻譯社所有的歡喜

 

我隨時準備讓妳派遣

供應妳任何想要的器械

Greensleeves was my delight 

And even so

Greensleeves was all my joy 

 



來自: http://blog.xuite.net/daphne/blog/61307527-Greensleeves+%E7%B6%A0%E8%A2%96%E5%AD%90有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 kims444j61j3 的頭像
    kims444j61j3

    kims444j61j3@outlook.com

    kims444j61j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()